FICTION   |   NONFICTION   |   POETRY   | TRANSLATION

SUBMIT       STORE       DONATE       OPPORTUNITIES       INTERVIEWS       WRITERS WE PUBLISH


Epiphany-Logo-circle only_RGB.png
submit
An Excerpt from THE LOST DAUGHTER by Elena Ferrante, translated by Ann Goldstein

An Excerpt from THE LOST DAUGHTER by Elena Ferrante, translated by Ann Goldstein

This excerpt was originally published in Epiphany’s Winter/Spring 2007-2008 issue.


I had been driving for less than an hour when I began to feel ill. The burning in my side came back, but at first I decided not to give it any importance. I became worried only when I realized that I no longer had the strength to hold onto the steering wheel. In the space of a few minutes my head became heavy, the headlights grew dimmer; soon I even forgot that I was driving. I had the impression, rather, of being at the sea, in the middle of the day. The beach was empty, the water calm, but on a pole a few meters from shore a red flag was waving. When I was a child, my mother had frightened me saying, Leda, you must never go swimming if you see a red flag: it means the sea is rough and you might drown. That fear had endured through the years, and even now, although the water was a sheet of translucent paper stretching to the horizon, I didn't dare go in: I was anxious. I said to myself, go on, swim: they must have forgotten the flag, and meanwhile I stayed on the shore, cautiously testing the water with the tip of my toe. Only at intervals my mother appeared at the top of the dunes and shouted to me as if I were still a child: Leda, what are you doing, don't you see the red flag?

In the hospital, when I opened my eyes, I saw myself again hesitating for a fraction of a second before the flat sea. Maybe that was why, later, I convinced myself that it wasn't a dream but a fantasy of alarm that lasted until I woke up in the hospital room. The doctors told me that my car had ended up against the guardrail but without critical con sequences. The only serious injury was in my left side, an inexplicable lesion.

My friends from Florence came, Bianca and Marta returned, and even Gianni. I said it was drowsiness that had sent me off the road. But I knew very well that drowsiness wasn't to blame. At the origin was a gesture of mine that made no sense, and which, precisely because it was senseless, I immediately decided not to speak of to anyone. The hardest things to talk about are the ones we ourselves can't understand.


 2.

When my daughters moved to Toronto, where their father had lived and worked for years, I was embarrassed and amazed to discover that I wasn't upset; rather, I felt light, as if only then had I definitively brought them into the world. For the first time in almost twenty-five years I was not aware of the anxiety of having to take care of them. The house was neat, as if no one lived there, I, no longer had the constant bother of shopping and doing the laundry, the woman who for years had helped with the household chores found a better-paying job and I felt no need to replace her.

My only obligation with regard to the girls was to call once a day to see how they were, what they were doing. On the phone they spoke as if they were on their own; in reality they lived with their father, but, accustomed to keeping us separate even in words, they spoke to me as if he didn't exist. To my questions on the state of their lives they answered either in a cheerfully evasive manner, or with an ill humor full of irri­table pauses, or in the artificial tones they assumed when they were in the company of friends. They called me often, too, especially Bianca, who had a more imperiously demanding relationship with me, but only to know if blue shoes would go with an orange skirt, if I could find some papers left in a book and send them urgently, if I was still available to be blamed for their rages, their sorrows, in spite of the different continents and the spacious sky that separated us. The telephone calls were almost always hurried, sometimes they seemed fake, as in a movie.

I did what they asked, reacted in accordance with their expectations. But since distance imposed the physical impossibility of intervening directly in their lives, satisfying their desires or whims became a mix­ture of rarefied or irresponsible gestures, every request seemed light, every task that had to do with them an affectionate habit. I felt miracu­lously unfettered, as if a difficult job, finally brought to completion, no longer weighed me down.

I began to work without regard for their schedules and their needs. I corrected my students' papers at night, listening to music; I slept a lot in the afternoon, with earplugs; I ate once a day and always at a trattoria next door. I changed rapidly, my habits-my mood, my very physical appearance. At the university I was no longer irritated by the students who were too stupid and those who were too smart. A colleague I had known for years and whom occasionally, rarely, I slept with, said to me in bewilderment one evening that I had become less distracted, more generous. In a few months I regained the slender body of my youth and felt a sensation of gentle strength; it seemed to me that my thoughts had returned to their proper speed. One night I looked at myself in the mirror. I was forty-seven years old, I would be forty-eight in four months, but by some magic years had fallen from me. I don't know if I was pleased; certainly I was surprised.

It was in this state of unusual well-being that, when June came, I felt like taking a vacation, and I decided that I would go to the sea as soon as I had finished with exams and the annoying bureaucratic formalities. I looked on the Internet, studied photographs and prices. Finally I rented a small, fairly inexpensive apartment on the Ionian coast, from mid-July to the end of August. In fact, I didn't manage to leave until July 24th. The drive was easy, the car packed mainly with books that I needed for preparing next year’s courses. The day was beautiful; through the open windows came a breeze full of parched summer scents, and I felt free and without guilt at my freedom.

But halfway there, as I was getting gas, I felt suddenly anxious. In the past I had loved the sea, but for at least fifteen years being in the sun had made me nervous, exhausted me instantly. The apartment would surely be ugly, the view a distant slice of blue amid cheap, squalid houses. I wouldn't sleep a wink because of the heat and some night club playing music at high volume. I made the rest of the journey with a faint ill humor and the sense that I would have been able to work at home comfortably all summer, breathing the air-conditioned air in the silence of my apartment.

When I arrived the sun was setting. The town seemed pretty, the voices had a pleasing cadence, there were good smells. Waiting for me was an old man with thick white hair who was respectfully cordial. First he bought me a coffee at the bar, and then, with a mixture of smiles and unmistakable gestures, he prevented me from carrying even a single bag into the house. Loaded down with my suitcases, he climbed, panting, to the fourth and top floor, and put them down in the doorway of a small penthouse: bedroom, tiny windowless kitchen that opened directly into the bathroom, a living room with big picture windows, and a terrace from which one could see, in the twilight, a rocky, jagged coast and an infinite sea.

The man's name was Giovanni; he wasn't the owner of the apartment but a sort of caretaker or handyman; yet he wouldn't accept a tip, in fact, he was almost offended, as if I hadn't understood that he was merely following the rules of a proper welcome. When, having been assured many times that everything was to my satisfaction, he left. I found on the table in the living room a big tray of peaches, plums, pears, grapes, and figs. The tray shone as if in a still-life.

I carried a wicker chair out to the terrace, and sat for a while to watch the evening descend on the sea. For years every vacation had revolved around the two children, and when they got older and began traveling the world with their friends I always stayed home, waiting for their return. I worried not only about all kinds of catastrophes (the dangers of air travel, ocean voyages, wars, earthquakes, tidal waves) but about their fragile nervous systems, possible tensions with their traveling companions, sentimental dramas because of affections returned too easily or not returned at all. I wanted to be ready to cope with sudden requests for help, I was afraid they would accuse me of being what in fact I was, distracted or absent, absorbed in myself. Enough. I got up, went to take a shower.

Afterward I was hungry and went back to the tray of fruit. I discovered that under the beautiful show figs, pears, prunes, peaches, grapes were overripe or rotten. I took a knife and cut off large black areas, but the smell disgusted me, the taste, and I threw almost all of it in the garbage. I could go out, look for a restaurant, but I gave up on eating because I was tired, I wanted to sleep.

In the bedroom there were two large windows. I opened them and turned off the lights. Outside, every so often, I saw the beam of a lighthouse explode out of the darkness and strike the room for a few seconds. One should never arrive in an unknown place at night, everything is undefined, every object is easily exaggerated. I lay down on the bed in my bathrobe, my hair wet, and stared at the ceiling, waiting for the moment when it would become white with light. I heard the distant sound of an outboard motor and a faint song that was like a meow. I had no contours. I turned drowsily and touched something on the pillow that felt cold, something made of tissue paper.

I turned on the light. On the bright-white material of the pillowcase was an insect, three or four centimeters long, like a giant fly. It was dark brown, and motionless, with membranous wings. I said to myself: it's a cicada, maybe its abdomen burst on my pillow. I touched it with the hem of my bathrobe, it moved and became immediately quiet. Male, female. The stomach of the females doesn't have elastic membranes, it doesn't sing, it's mute. I felt disgust. The cicada punctures olive trees and makes the sap drip from the bark of the mountain ash. I cautiously picked up the pillow, went to one of the windows, and tossed the insect out. That was how my vacation began.


3.

The next day I put in my bag bathing suit, beach towels, books, xeroxes, notebooks, got in the car, and went in search of beach and sea along the county road that followed the coast. After about twenty min­utes a pine wood appeared on my right. I saw a sign for parking, and stopped. Loaded down with my things, I climbed over the guardrail and set off along a path reddened by the pine needles.

I love the scent of resin: as a child, I spent summers on beaches not yet completely eaten away by the concrete of the Camorra—they began where the pinewood ended. That scent was the scent of vacation, of the summer games of childhood. Every squeak or thud of a dry pinecone, the dark color of the pine nuts reminds me of my mother's mouth: she laughs as she crushes the shells, takes out the yellow fruit, gives it to my sisters, noisy and demanding, or to me, waiting in silent expectation, or eats it herself, staining her lips with dark powder and saying, to teach me not to be so timid: go on, none for you, you're worse than a green pinecone.

The pinewood was very thick, with a tangled undergrowth, and the trunks, which had grown up leaning under the force of the wind, seemed on the point of falling over, fearful of something that came from the sea. I took care not to stumble on the shiny roots that criss­crossed the path and controlled my revulsion at the dusty lizards that left the patches of sun as I passed and fled in search of shelter. I walked for no more than five minutes, then the dunes and the sea appeared. I passed the twisted trunks of eucalyptus growing out of the sand, took a wooden walkway among green reeds and oleanders, and came to a tidy public bath house.

I liked the place immediately. I was reassured by the kindness of the dark man at the counter, by the gentle young beach attendant, who, tall and thin, unmuscular, in a T-shirt and red shorts, led me to an umbrella. The sand was white powder, I took a long swim in transpar­ent water, and sat in the sun. Then I settled myself in the shade with my books and worked in peace until sunset, enjoying the breeze and the rapid changes of the sea. The hours slipped away in such a gentle mixture of work, daydreams, and idleness that I decided I would keep going back there.

In less than a week it had all become a peaceful routine. Crossing the pinewood, I liked the squeak of the pinecones opening to the sun, the scent of small green leaves that seemed to be myrtle, the strips of bark peeling off the eucalyptus trees. On the path I imagined winter, the pinewood frozen among the fogs, the broom that produced red ber­ries. Every day on my arrival the man at the counter greeted me with polite satisfaction; I had a coffee at the bar, a glass of water. The atten­dant, whose name was Gino and who was surely a student, promptly opened the umbrella and the lounge chair, and then withdrew into the shade, his full lips parted, his eyes intent as he underlined with a pencil the pages of a big volume for some exam or other.

I felt tender as I looked at that boy. Usually I dozed as I dried off in the sun, but sometimes I didn't sleep; with half-closed eyes I observed him with sympathy, taking care that he wouldn't notice. He seemed restless, contorting his handsome, nervous body, running the fingers of one hand through his glossy black hair, worrying his chin. My daugh­ters would have liked him, especially Marta, who fell in love easily with lean, nervous boys. As for me, who knows. I realized long ago that I've held onto little of myself and everything of them. Even now, I was look­ing at Gino through the filter of Bianca's experiences, of Marta's, accord­ing to the tastes and passions I imagine as theirs.

The young man was studying, but he seemed to have sensors independent of sight. If I merely made a move to shift the lounge chair from the sun to the shade, he would jump up, ask if I needed help. I smiled, shook my head no, what did it take to move a lounge chair. It was enough to feel myself protected, without deadlines to keep in mind, nothing urgent to confront. No one depended anymore on my care and, finally, even I was no longer a burden to myself.


4.

The young mother and her daughter I became aware of later. I don't know if they had been there since my first day on the beach or appeared afterward. In the three or four days following my arrival I hardly noticed a rather loud group of Neapolitans, children, adults, a man in his sixties with a mean expression, four or five children who fought fiercely in the water and on land, a large woman with short legs and heavy breasts, nearly forty, perhaps, who went back and forth between the beach and the bar, painfully dragging a pregnant belly, the great, naked arc stretched between the two halves of her bathing suit. They were all related, parents, grandparents, children, grandchildren, cousins, in­-laws, and their laughter rang out noisily. They called each other by name with drawn-out cries, hurled exclamatory or conspiratorial comments, at times quarreled: a large family group, similar to the one I had been part of when I was a girl, the same jokes, the same sentimentality, the same rages.

One day I looked up from my book and, for the first time, saw the young woman and the little girl. They were returning from the water's edge to their umbrella, she no more than twenty, her head bent, and the child, three or four years old, gazing up at her, rapt, holding a doll the way a mother carries a child in her arms. They were talking to each other peacefully, as if they alone existed. From the umbrella, the pregnant woman called out with irritation in their direction, and a fat gray woman in her fifties, fully dressed, who was perhaps the mother, made gestures of discontent, disapproving of I don't know what. But the girl seemed deaf and blind, she went on talking to the child and walking up from the sea with measured steps, leaving on the sand the dark shadow of her footprints. They, too, were part of the big noisy family, but she, the young mother, seen this way, from a distance, with her slim body, the tastefully chosen one-piece bathing suit, the slender neck, the shapely head and long, wavy, glossy black hair, the Indian face with its high cheekbones, the heavy eyebrows and slanting eyes, seemed to me an anomaly in the group, an organism that had mysteri­ously escaped the rule, the victim, now assimilated, of a kidnapping or of an exchange in the cradle.

From then on I got into the habit of looking every so often in their direction.

There was something off about the little girl, I don't know what; a childish sadness, perhaps, or a silent illness. Her whole face expressed a permanent request to her mother that they stay together: it was an entreaty without tears or tantrums, which the mother did not evade. Once I noticed the tenderness with which she rubbed lotion on her. And once I was struck by the leisurely time that mother and daughter spent in the water together, the mother hugging the child to her, the child with her arms tight around the mother's neck. They laughed together, enjoying the feeling of body against body, touching noses, spitting out streams of water, kissing each other. On one occasion I saw them playing with the doll. They did it with such pleasure, dressing her, undressing her, pretending to put suntan lotion on her; they bathed her in a green pail, they dried her, rubbing her so that she wouldn't catch cold, hugged her to their breast as if to nurse her, or fed her baby food of sand; they kept her in the sun with them, lying on their towel. If the young woman was pretty herself, in her motherhood there was something that distinguished her; she seemed to have no desire for anything but her child.

Not that she wasn't well integrated into the big family group. She talked endlessly to the pregnant woman, played cards with some sun­burned youths of her own age, cousins, I think, walked along the shore with the fierce-looking old man (her father?), or with the boisterous young women, sisters, cousins, sisters-in-law. It didn't seem to me that she had a husband or someone who was obviously the father of the child. I noted instead that all the members of the family took affectionate care of her and the child. The gray, fat woman in her fifties accompanied her to the bar to buy ice cream for the little girl. The children, at her sharp cry, interrupted their squabbling and, though they grumbled, went to get water, food, whatever she needed. As soon as mother and daughter went out a little way from the shore in a small red-blue rowboat, the pregnant woman cried Nina, Lenu, Ninetta, Lena, and hurried breath­lessly to the water's edge, alarming even the attendant, who jumped to his feet, to keep an eye on the situation. Once when the girl was approached by two young men who wanted to start a conversation, the cousins immediately intervened, with shoving and rude words, nearly provoking a fistfight.

For a while I didn't know if it was the mother or the daughter who was called Nina, Ninu, Nine, the names were so many, and I had trou­ble, given the thick weave of sound, arriving at any conclusion. Then, by listening to voices and cries, I realized that Nina was the mother. It was more complicated with the child, and in the beginning I was confused. I thought she had a nickname like Nani or Nena or Nennella, but then I understood that those were the names of the doll, from whom the child was never parted and to whom Nina paid attention as if she were alive, a second daughter. The child in reality was called Elena, Lenu; the mother always called her Elena, the relatives Lenu.

I don't know why, I wrote those names in my notebook, Elena, Nani, Nena, Leni; maybe I liked the way Nina pronounced them. She talked to the child and her doll in the pleasing cadence of the Neapolitan dialect that I love, the tender language of playfulness and sweet nothings. I was enchanted. Languages for me have a secret venom that every so often foams up and for which there is no antidote. I remember the dialect on my mother's lips when she lost that gentle cadence and yelled at us, poisoned by her unhappiness: I can't take you anymore, I can't take anymore. Commands, shouts, insults, life stretching into her words, as when a frayed nerve is just touched, and the pain scrapes away all self­ control. Once, twice, three times she threatened us, her daughters, that she would leave, you'll wake up in the morning and won't find me here. Every morning I woke up trembling with fear. In reality she was always there, in her words she was constantly disappearing from home. That woman, Nina, seemed serene, and I felt envious.


5.

Nearly a week of vacation had already slipped away: good weather, a light breeze, a lot of empty umbrellas, cadences of dialects from all over Italy mixed with the local dialect and the languages of a few foreigners who had come for the sun.

Then it was Saturday, and the beach grew crowded. My patch of sun and shade was besieged by coolers, pails, shovels, plastic water wings and floats, racquets. I gave up reading and searched the crowd for Nina and Elena as if they were a show, to help pass the time.

I had a hard time finding them; I saw that they had dragged their lounge chair closer to the water. Nina was lying on her stomach, in the sun, and beside her, in the same position, it seemed to me, was the doll. The child, on the other hand, had gone to the water's edge with a yellow plastic watering can, filled it with water, and, holding it with both hands because of the weight, puffing and laughing, returned to her mother to water her body and mitigate the sun's heat. When the watering can was empty, she went to fill it again, same route, same effort, same game.

Maybe I had slept badly, maybe some unpleasant thought had passed through my head that I was unaware of; certainly, seeing them that morning, I felt irritated. Elena, for example, seemed to me obtusely methodical: first she watered her mother's ankles, then the doll's, she asked both if that was enough, both said no, she went off again. Nina on the other hand seemed to me affected: she mewed with pleasure, repeated the mewing in a different tone, as if it were coming from the doll's mouth, and then sighed: again, again. I suspected that she was playing her role of beautiful young mother not for love of her daughter but for us, the crowd on the beach, all of us, male and female, young and old.

The sprinkling of her body and the doll's went on for a long time. She became shiny with water, the luminous needles sprayed by the watering can wet her hair, too, which stuck to her head and forehead. Nani or Nile or Nena, the doll, was soaked with the same perseverance, but she absorbed less water, and so it dripped from the blue plastic of the lounger onto the sand, darkening it.

I stared at the child in her coming and going and I don't know what bothered me, the game with the water, perhaps, or Nina flaunting her pleasure in the sun. Or the voices, yes, especially the voices that mother and daughter attributed to the doll. Now they gave her words in turn, now together, superimposing the adult's fake-child voice and the child's fake-adult one. They imagined it was the same, single voice coming from the same throat of a thing in reality mute. But evidently I couldn't enter into their illusion, I felt a growing repulsion for that double voice. Of course, there I was, at a distance, what did it matter to me, I could fol­low the game or ignore it, it was only a pastime. But no, I felt an unease as if faced with a thing done badly, as if a part of me were insisting, absurdly, that they should make up their minds, give the doll a stable, constant voice, either that of the mother or that of the daughter, and stop pretending that they were the same.

It was like a slight twinge that, as you keep thinking about it, becomes an unbearable pain. I was beginning to feel exasperated. At a certain point I wanted to get up, make my way obliquely over to the lounge chair where they were playing, and, stopping there, say, That's enough, you don't know how to play, stop it. With that intention I even left my place, I couldn't bear it any longer. Naturally I said nothing, I went by looking straight ahead. I thought: it's too hot, I've always hated crowded places, everyone talking with the same modulated sounds, moving for the same reasons, doing the same things. I blamed the weekend beach for my sudden attack of nerves and went to stick my feet in the water.


6.

Around noon something new happened. I was napping in the shade, even though the music that came from the bath house was too loud, when I heard the pregnant woman calling Nina, as if she had something extraordinary to announce.

I opened my eyes, noticed the girl pick up her daughter and point out to her something or someone behind me with exaggerated cheer­fulness. I turned and saw a heavy, thickset man, between thirty and forty, who was coming down the wooden walkway, his head completely shaved, wearing a tight-fitting black T-shirt that held in a substantial belly above green bathing trunks. The child recognized him, made signs of greeting, but nervously, laughing and coyly hiding her face between her mother's neck and shoulder. The man, with a serious expression, gave a faint wave. His face was handsome, his eyes sharp. In no hurry, he stopped to greet the manager, gave an affectionate pat to the young attendant, who had immediately come over, and at the same time an entourage of large jovial men in bathing suits also stopped, one with a backpack, one with a cooler, one with two or three packages, which, to judge from the ribbons and bows, must be gifts. When the man finally reached the beach, Nina came up to him carrying the child, again stop­ping the little procession. He, still serious, with composed gestures, first of all took Elena from her embrace; she hugged him, arms around his neck, giving his cheeks small anxious kisses. Then, still offering his cheek to the child, he seized Nina behind the neck, almost forcing her to bend over—he was at least four inches shorter than she was—and fleetingly touched her lips, with restrained, proprietary command.

I guessed that Elena's father had arrived, Nina's husband. Among the Neapolitans a kind of party started up immediately, and they crowded around, right up to the edge of my umbrella. I saw that the child was unwrapping presents, that Nina was trying on an ugly straw hat. Then the new arrival pointed to something on the sea, a white motorboat. The old man with the mean look, the boys, the fat gray-haired woman, the girl and boy cousins gathered along the shore, shouting and waving their arms in signs of greeting. The motorboat passed the line of red buoys, zigzagged among the swimmers, crossed the line of white buoys, and arrived, its motor still running, amid children and old people swimming in the shal­low water. Heavy men with worn faces, ostentatiously wealthy women, obese children jumped out. Embraces, kisses on the cheek, Nina lost her hat: the wind carried it off. Her husband, like a motionless animal that at the first sign of danger springs with unexpected force and decisiveness, grabbed it in midair, despite the child in his arms, before it ended up in the water, and gave it back to her. She put it on more carefully; suddenly the hat seemed pretty, and I felt an irrational pang of unease.

The confusion grew. The new arrivals were evidently disappointed by the arrangement of the umbrellas; the husband called Gino over, and the manager came, too. I got the impression that they all wanted to be together, the resident family group and those who were visiting, forming a compact wedge of loungers and chairs, and coolers, of children and adults having a good time. They pointed in my direction, where there were two free umbrellas, with a lot of gestures, especially the pregnant woman, who eventually began asking her neighbors to move, to shift from one umbrella to another, just as at the movies someone asks if you would please move over a few seats.

A game-like atmosphere was created. The bathers hesitated, they didn't want to move, with all their belongings, but both the children and the adults of the Neapolitan family were already cheerfully packing up, and finally most of the bathers moved almost willingly.

I opened a book, but by now I had a knot of bitter feelings inside that at every impact of sound, color, odor became even more bitter. Those people annoyed me. I had been born in a not dissimilar environ­ment, my uncles, my cousins, my father were like that, of a domineer­ing cordiality. They were ceremonious, usually very sociable; every ques­tion sounded on their lips like an order barely disguised by a false good humor, and if necessary they could be vulgarly insulting and violent. My mother was ashamed of the rude nature of my father and his rela­tives, she wanted to be different; within that world, she played at being the well-dressed, well-behaved lady, but at the first sign of conflict the mask cracked, and she, too, clung to the actions, the language of the others, with a violence that was no different. I observed her, amazed and disappointed, and determined not to be like her, to become truly different and so show her that it was useless and cruel to frighten us with her repeated "You will never ever ever see me again"; instead she should have changed for real, or left home for real, left us, disappeared. How I suffered for her and for myself, how ashamed I was to have come out of the belly of such an unhappy person. That thought, now, amid the confusion on the beach, made me more anxious and my disdain for the habits of those people grew, along with a thread of anguish.


Epiphany will be hosting a discussion and book club for Elena Ferrante's The Lying Life of Adults, the most anticipated book of 2020. We are honored to be joined by Ann Goldstein, Ferrante's American translator, and Michael Reynolds, editor-in-chief of Europa Editions. The book club will be moderated by Rachel Lyon and will take place on 10/8 at 7PM EST on Zoom. To register for free, please click here.

"Seeing Myself as the Villain" by Gracie Bialecki

"Seeing Myself as the Villain" by Gracie Bialecki

"The Factory" by Elena Ferrante

"The Factory" by Elena Ferrante